Уважаемый Михаил Гаврилович!
Сердечно поздравляем Вас со знаменательной датой — 75-летием со дня рождения!
Талантливый ученый, исследователь, лингвист и переводчик Вы вносите значимый вклад в развитие удмуртской культуры, литературы и общественной мысли.
Вы всегда болеете душой за свою «малую Родину», стремитесь содействовать сохранению и популяризации богатейшего исторического, культурного и духовного наследия удмуртского народа. В этом Вам помогает знание в совершенстве удмуртского языка, этнографии и истории родного народа.
Ваши научные работы высоко оценены государством, а многолетние труды по переводу книг Священного Писания, духовной и богослужебной литературы на удмуртский язык — Русской Православной Церковью, ведь Библия на родном языке в Вашем переводе стала по-настоящему драгоценным духовным подарком удмуртскому народу, сделав его частью мировой христианской цивилизации.
В Вашем переводе Библии в полной мере отразилось все языковое богатство удмуртского языка, его красота и сила, что, безусловно, играет важную роль в его сохранении и развитии.
Удмурт Элькунысь йӧскалык политикая министерство вордӥськем нуналэныз ӟечкыла Атаманов Михаил Гавриловичез
Гажано Михаил Гаврилович!
Вань сюлмысьтымы ӟечкыськомы Тӥледыз вордӥськем нуналэныды, сӥё-дано юбилееныды!
Тӥляд ваньужан сюресты висъянтэм герӟаськемын удмурт шаерен, калыкен, солэнсюлмаськонъёсыныз но шумпотонъёсыныз. Тӥ – дано тодосчи, тодмо удмурт кылэ берыктӥсь, устогожъяськись – удмурт калыклэсь кылзэ но лулчеберетсэутиськоды но азинтӥськоды, асваланзэ ӝутӥськоды но юнматӥськоды.
Данъяськымон, адӟем карымонуждыно тодослыкоужъёстысинйылтэмын, трос вылӥ кун наградаосынпусъемын.Библиез удмурт кылэберыктонужды но черкен, удмурт калыклэнлулпушулонэныз герӟаськем ужъёстывылӥ дунъямын Ӟуч Православной Черкен. Солэсь но вылӥ дан – калыклэнгажамез но оскемез!
Тау карыса, сӥзисько Тӥледлы, Михаил Гаврилович, юн тазалык, шудбур, ӟеч мылкыд, выльвормонъёс. Сюлэмдэс котьку шумпотон но ӟечезлы оскон мед шунтоз!
Фото: пресс-служба Ижевской и Удмуртской епархии